Rss & SiteMap

藝術論壇 /

藝術文化 藝文論壇 藝術論壇 免費藝術社群 歷史最優久的華人藝術網 台灣藝術 大陸藝術 華人藝術 海棠藝術 藝術 油畫 水彩 陶藝 雕塑 書畫 金石 攝影 藝術 多媒體 世界名畫 複製畫 雕塑 賀卡 石版畫 版畫 藝術愛好者訂購藝術商品的最佳管道 藝術產業者宣傳服務的最佳媒體 藝術創作者展現作品風格的最佳舞台 台灣藝術網 海棠
共1 條記錄, 每頁顯示 10 條, 頁簽: [1]
[瀏覽完整版]

標題:文學攜手影視碰撞新火花

1樓
FDGTR 發表於:2024/4/13 上午 09:43:44

今年以來,《繁花》《大江大河之歲月如歌》等多部由文學作品改編的影視劇成績亮眼。例如由王家衛執導、改編自金宇澄同名茅盾文學獎作品的《繁花》,開播僅10分鐘收視率就突破2%,截至目前有超過44萬名觀眾在豆瓣平台打出8.7的高分。

  文學作品成為影視改編的源頭活水,「大導」「名編」輪番坐鎮,成為近年來值得關注的現象。

  寫實文學改編走熱乖乖水 聽話水 失憶水日本春藥 日本性奮劑 FM2 瀰漫之夜 DDK迷姦粉 金蒼蠅迷情液 一滴銷魂催情水 卡宴催情水 日本淑女剋星精華素 春藥口香糖 迷情水 液態春藥 粉狀春藥

  《主角》《塵埃落定》《北上》……今年,多部由文學作品改編的電視劇作即將與觀眾見面。這些劇作改編自陳彥、阿來、徐則臣等知名作家的得獎作品,引發觀眾期待。

  在中國電視劇發展史上,文學作品始終是劇集改編的一座「富礦」。從四大名著等古典文學,到風靡大江南北的《四世同堂》《圍城》等現代經典作品,再到題材新穎、受眾廣泛的網絡文學,文學改編成就了許多熱門電視劇。從發展歷史來看,文學與影視的雙向互動始終不斷:影視劇放大經典文學的社會影響力,文學作品則為影視劇發展注入堅實的人文底色。

  近年來,不少觀眾發現,立足社會現實、反映時代發展的精品好劇越來越多,兼具「煙火氣」與「大格局」的寫實文學作品,逐漸成為影視改編的「寵兒」。中國作協社會聯絡部和中國傳媒大學中國故事研究院發布的《2020—2022年文學改編影視作品藍皮書》顯示,近年來,以《人世間》《風吹半夏》《大江大河》為代表的寫實文學改編劇作成績亮眼,取得「叫好又叫座」的市場反應。

  為何寫實文學作品改編持續升溫,贏得觀眾廣受認可?北京師範大學文學院教授,編劇、製片人梁振華認??為:「堅定現實主義道路應成為創作者的自覺追求。近年來,一系列優秀作品在厚植現實主義精神的同時,貼近互聯網時代受眾審美需求,得到好評,這說明寫實文學具有永恆的生命力。」寫實作品受到廣泛關注,既反映出近年來觀眾的觀劇新動向,也是其文學生命力的生動寫照。

  影視改編需要功力眼光

  文學作品到影視作品的轉化並不簡單,是乖乖水 聽話水 失憶水日本春藥 日本性奮劑 FM2 瀰漫之夜 DDK迷姦粉 金蒼蠅迷情液 一滴銷魂催情水 卡宴催情水 日本淑女剋星精華素 春藥口香糖 迷情水 液態春藥 粉狀春藥

一項複雜的系統工程。由於跨越藝術形式,改編工作需要紮實的專業功底、敏銳的藝術眼光與緊密的團隊合作,缺一不可。有時候,改編的難度往往不亞於重新創作。因此,如何平衡好劇作與原著的關係,在保留原著精氣神的同時實現藝術載體的轉化,成為改編成功的關鍵。

  在類型文學、網路文學等領域,由於原著小說大都具有流行度高、易於理解等特點,所以尊重原著、追求「原汁原味」的視聽體驗,就成為改編劇成功的致勝法寶。

  而與日常生活更為密切的寫實文學作品,其改編則更加考驗編劇的眼光與功力。立足原著的同時充分深入生活,從而進行適當改編,是不少劇組的成功路徑。 「就改編而言,文學原著已將作家對生活的感悟擺在我們面前,需要編劇慧眼識珠,取其精華。」《大江大河》三部曲的編劇唐堯說,「創作《大江大河之歲月如歌》劇本期間,我們花了5個月去《進入生活》。正是在一點一滴的體驗積累中,我們為劇中人物宋運輝找到了一系列原型,進而讓觀眾看到了真實可感、彷彿從那個年代走出來的人物形象。

  相較而言,那些與原著小說氣質迥異的改編影視劇,往往會激發觀眾更多的討論興趣,《繁花》就是其中的典例。在《繁花》研討會上,原著作者金宇澄、影集編劇、主演紛紛談及導演王家衛對視聽語言的極致追求,從郵票樣式,到「至真園」的佈景,再到人物具體的站位眼神,王家衛的精益求精讓《繁花》成功實現了從文字到影像的藝術跨越。而兩部作品的巨大差異也成為不少專家學者的關注重點。

  梁振華將影集《繁花》稱為春藥 春藥網 媚藥 催情藥 迷藥 東京春藥網 春藥用法 春藥是什麼 春藥使用方法 有效春藥 購買春藥 春藥哪裡買 春藥能給你帶來什麼 春藥用法 春藥製作 使用春藥感覺 春藥推薦 春藥原理 春藥使用案例 春藥心得 春藥效果

「再造性改編」:「王家衛以小說的精神趣味和原型結構為基礎,大刀闊斧,重新出發。小說是他的出發點,抵達的則是電視劇。」可以說,像金宇澄與王家衛這樣的“強強聯合”,讓小說和影視劇具有了更加鮮明的“作者性”,進而碰撞出更具張力的火花。

  談到“如何掌握改編尺度”,梁振華認為,原著小說與改編作品應當是一種對話關係,優秀的改編作品就是在“對話”中碰撞出火花的“雙響炮”:“改編的首要工作不是'改'而是'留'。我們改編的動機與目的是要保留原作的核心價值。確定留下什麼,接下來則是編劇依據文體差異和影像創作規律進行再造。”

  精品力作助推當地發展

  「老上海的黃河路記憶」「復刻《繁花》中的排骨年糕」「至真園的歷史原型」…隨著《繁花》的熱播,網路平台上相關熱搜令人應接不暇,上海文旅的熱度也更上層樓。近年來,這一情況並非個案:影視劇不僅是文藝作品,也是文化現象,一次成功改編往往不僅會引發對原著的閱讀熱潮,還會整體推動當地的文旅發展。

  改編影集的熱映,常常會讓作為原著的文學作品走進更多讀者的書架床頭。根據《中國出版傳媒商務週報》顯示,隨著影集《繁花》的熱播,原著小說也成為2024開年爆款,由上海文藝出版社出版的《繁花》躋身非主題時政圖書前五,還另兩個帶動長江文藝出版社和人民文學出版社的《繁花》熱銷晉榜。身為《繁花》的出版方,上海文藝出版社副社長李偉長表示:「一部電視劇對一本書的帶動,是無法估量的。在《繁花》劇集上線後短短不到20天的時間,就帶動了原著將近30萬冊的銷售。而且這個數量還在不斷地往前奔湧,可以說是後勁十足。”

  搭乘改編影集春風的還有各地文旅產業。隨著文化產業進一步融合發展,不少精品好劇成為展現地方特色、彰顯風土人情的「文旅新名片」。從《人世間》中的偽滿皇宮博物院、長影舊址博物館,到因《繁花》而翻紅的上海黃河路、和平飯店、苔聖園,「因一部好劇奔赴一座城」成為新一代年輕劇迷的旅遊常態。喜愛觀劇的00後楊子函之前曾打卡過《人世間》的多個取景地,併計劃在今年前往上海,親身體驗《繁花》中的滬上風情。 「電視劇就像是旅遊前的'預習功課',讓我能更好地探索目的地的人情味與煙火氣。」她說。

  「文學是人類靈性與想像力的獨特表達,寫實主義是最具恆久生命力的文學形式之一。」梁振華說。隨著多部茅盾文學獎、魯迅文學獎得獎作品改編立項,相信未來會有更

共1 條記錄, 每頁顯示 10 條, 頁簽: [1]

arts 回到首頁
Powered By Dvbbs Version 8.1.1
Processed in 0.14063 s, 2 queries.